Denglish
German language is not safe from English invasion. You just have to get used to it.
Coke is it!
Somewhere in the 22nd District. Just in time for the European football in summer.
German language is not safe from English invasion. You just have to get used to it.
Coke is it!
Somewhere in the 22nd District. Just in time for the European football in summer.
No…
Denglish is awful.
English or German - but no mixed attempts!
Hmm, I dunno. I don’t find this surprising, nor do I think it weird.
The English language has such a big influence on our "non-English" lives that this sort of development seems pretty "natural" to me, actually.
I find it more irritating when German words/words that are used in the German language suddenly start popping up in English texts, because they often seem pretty superfluous and only used for effect. I’m not talking about words that have been in use for ages, like Doppelgänger or Zeitgeist etc., but words like "verboten" or "kaput", for example.
No. In Europe 100 million people are German mother tongue,
60 million English.
Worldwide tops Chinese, 2nd place Spanish…
The German "Angst" is now common in English, I think.
an ambivalent thing…
oh i know what you mean, kay. i used to have an editor who borrowed a lot of german terms like Sturm und Drang to create this literary effect. as if it makes her more "literate" than the others.
anyway, there are german words that incorporated pretty well in english language. like Angst for example.
on the other hand, the thing with german speakers using english words is so unnatural. i cannot bear it, especially when i hear the kids utter "cool-e Musik" or ur-cool. it sounds so fake.
language changes. isn’t that what makes it interesting, too?