Eine Stadt. Ein Buch – 100.000 books for free
I don’t know in how many cities this is normal, but here in Vienna we have every year this “Eine Stadt. Ein Buch” (1 town. 1 book). That means you can get one of 100.000 books for free (in a library or other places in town). This year it’s a John Irving book called “Lasst die Bären los!” (O.T.: Setting Free The Bears). It’s quite ok, especially if you are ill & right out of prison like me (I always get ill if I come out of prison, it’s a problem with the society, or like a friend calls it “ A problem with reasocialization” ;)).
Irving is nice, every 5 to 7 years, because his books are somehow similar (often bears, often families, often Vienna, often…), but they are funny & easy to read. But if the green party says it’s strange, that since 4 years only books written by male writers are published – so that’s true (http://wien.gruene.at/frauen/artikel/lesen/4870/).
I like the idea that 100.000 people are reading the same book at the same time. So I started immediately reading when it came out the 14th. February in the underground. But I was frotten the only one & now I’m ill and can not see the others. How is it? Are people reading in public spaces? Are there now 99.999 readers all over the town?
I imagined an underground full of readers, the people start talking about the book, dicsuss it. That would be nice. But I think that’s only in my romantic 68ies head ;).
So – anyway. Irving uses in the german translation often the word “frotten”, & I dont know exactly what it means. Somebody could help me?
I give you some examples (in german):
Bei Gott – Graff – was bist du doch manchmal für ein verfrotteter Trottel.
(Oh god – Graff – what frotten idiot you are sometimes.) (p. 49)
Menschenskind, sagte Siggi. Frot!
(Man alive, said Siggi. Frot!) (p. 62)
Oh, frot! sagte er. Oh, frot, frot, frot!
(Oh, frot! he said. Oh frot, frot, frot) (p.74)
So anybody anidea what it means?
And another question I ask is:
Does anybody know what word Irving used in the original book?
Did he use also frott?
So – if he did – now I have to eat some frotten spaghetti, Bon Appetit!
ps: If you wanna read more about the book (in german): http://wien.orf.at/magazin/lustaufwien/wohlfuehlen/